August 2018

August 2018


07.08.2018
Aus Fehlern gelernt:
Als das Rohr an der Wasserversorgung abgerissen war, mussten wir die Türen vor der Pumpe wieder abreißen, weil der Tank raus musste.
Jetzt sind die Türen wieder aufgebaut ...
Aprendimos de los errores:
Cuando la tubería fue demolida en el suministro de agua, tuvimos que derribar las puertas en frente de la bomba porque el tanque tenía que salir.
Ahora las puertas se reconstruyen ...


... dieses Mal ohne Mittelpfosten. 
... esta vez sin parteluz.



Seit heute haben wir auch eine "Paprikaplantage".
Desde hoy también tenemos una "plantación de páprika".


Auf Dauer wollen wir Gurken,  Paprika, Radieschen und Tomaten selber anbauen.
A largo plazo, queremos cultivar pepinos, pimientos, rábanos y tomates.

08.08.2018
100 Tage im neuen Heim -
Zeit für eine erste Bilanz:
100 días en el nuevo hogar -
Tiempo para una primera evaluación:


Es gibt ein paar negative Aspekte:
Immer mal wieder eine Kakerlake (damit muss man leben), der Lärm von der Baustelle auf der anderen Straßenseite (der hört irgendwann auf), Nachbarn, die sehr laut sein können (wer sich darüber beschwert, gilt in Spanien als Spießer) und heiße Nächte bei Calima (der Pool ist nachts beleuchtet),
aber das Positive überwiegt:
Das schöne Wetter,  frühstücken ohne Zeitdruck, schwimmen im eigenen Pool, gemütliche Spieleabende mit einem Glas Sangria bis spät abends auf der Terrasse. 
Alles in Allem:
Wir haben es richtig gemacht!
Hay algunos aspectos negativos:
De vez en cuando una cucaracha (por lo que tiene que vivir), el ruido de la obra de construcción al otro lado de la calle (para escuchar algún momento), vecinos que pueden ser muy fuertes (que se quejaron de que se considera filisteo en España) y noches calientes en Calima (la piscina está iluminada por la noche),
pero los aspectos positivos superan:

El buem tiempo, el desayuno y sin presión de tiempo, nadar en su propia piscina, juegos acogedoras noches con un vaso de sangría hasta bien entrada la noche en la terraza.

En general:

¡Lo hicimos !

12.08.2018
Schreck in der Abendstunde:
Zum ersten Mal haben wir ein Gewitter auf der Insel erlebt und prompt regnet es zum Dachfenster im Schlafzimmer rein. Gut, dass wir morgen sowieso ein neues bekommen.
Terrible en la noche:
Por primera vez hemos experimentado una tormenta en la isla y rápidamente llueve a la ventana del techo en el dormitorio. Lo bueno es que obtendremos uno nuevo mañana de todos modos.


13.08.2018
Zwei Beispiele spanischer Handwerkermentalität:
Dos ejemplos de la mentalidad artesanal española:

Erstes Beispiel:
Am Freitag war eine Aluminiumfirma hier um fünf Dinge zu installieren.
Primer ejemplo:
El viernes, una compañía de aluminio estuvo aquí para instalar cinco cosas.

1. Die Eingangstür:
Der Zaun links ist nicht so hoch, wie der vom Nachbarn, der Zaun rechts war darüber hinaus zu kurz, so dass sie ihn gleich wieder mit nach Hause nehmen konnten.
1. La puerta de entrada:
La valla de la izquierda no es tan alta como la del vecino, la valla de la derecha también era demasiado corta, que podrían llevarlo a casa de nuevo.



2. Der Carport:
Den Carport haben sie in den zwei Wochen, seit dem sie den Vorschuss haben, noch nicht fertig stellen können.
2. El Carport:
No han podido completar el estacionamiento en las dos semanas desde que recibieron el anticipo.


3. Das Sicherheitsgitter vor der Badezimmertür:
Das Gitter ist installiert.
3. La rejilla de seguridad frente a la puerta del baño:
La rejilla está instalada.



4. Das Dachfenster im Schlafzimmer:
Das Gitter ist provisorisch befestigt, das Fenster ist noch nicht angefertigt.
4. La ventana del techo en el dormitorio:
La rejilla está provisionalmente fija, la ventana aún no está hecha. 


5. Das Sicherheitsgitter über dem Patio:
Das Gitter konnten sie nicht anbringen, weil sie keine Leiter hatten.
5. La rejilla de seguridad sobre el patio:
La rejilla no se pudo unir porque no tenían escalera.


Beim Abschied sagten sie, sie kommen Montag wieder. Wer nicht kam war die Alufirma. Auf Nachfrage erfuhren wir: Der Geselle hat den Termin gemacht, ohne ihn mit dem Chef abzusprechen.
Al despedirse, dijeron que volverán el lunes. Quien no vino fue el Alufirma. A petición, supimos que el oficial hizo la cita sin discutirlo con el jefe.

Zweites Beispiel:
Heute war ein Elektriker hier, um in der Gästetoilette einen Abzug zu installieren.
Seine erste Frage war, ob ich eine Bohrmaschine und einen 6 mm Bohrer hätte. Hatte ich.
Seine zweite Frage war, ob ich auch Dübel und Schrauben hätte. Hatte ich auch.
Beim Anschließen hat er dann einen Kurzschluss verursacht und damit die Elektronik des Abzugs zerstört.
Er kommt morgen wieder.
Segundo ejemplo:
Hoy un electricista estaba aquí para instalar una campana extractora en el baño de invitados.
Su primera pregunta fue si tenía un taladro y un taladro de 6 mm. Yo tuve.
Su segunda pregunta era si también tenía tacos y tornillos. Yo tanbién tuve.
Cuando se conectó, hizo un cortocircuito y así destruyó la electrónica del gatillo.
Él volverá mañana.



14.08.2018
Der Ofen in der Küche funktioniert nicht richtig. Egal, auf welche Temperatur man den Backofen stellt, alles brennt an.
El horno en la cocina no funciona correctamente. No importa a qué temperatura le pongas el horno, todo está en llamas.

Jetzt haben wir einen neuen.
(Hoffentlich die letzte große Anschaffung)
Ahora tenemos uno nuevo.
(Esperemos que sea la última gran compra)


Nach den Erfahrungen mit dem Elektriker gestern hat Werner den Ofen lieber selber angeschlossen. Er funktioniert!
Después de las experiencias con el electricista de ayer, Werner prefirió conectar la estufa él mismo. ¡Él trabaja!

Zur Ehrenrettung des Elektrikers sei gesagt:
Heute war der Chef persönlich hier und siehe da:
Der Abzug auf der Gästetoilette funktioniert.
Para honrar el honor del electricista dijo:
Hoy el jefe estaba aquí en persona y he aquí:
La deducción en el baño de invitados funciona. 



17.08.2018
Heute hat die Alufirma wieder was gemacht (fertig sind sie noch nicht).
Hoy el Alufirma ha hecho algo de nuevo (todavía no han terminado).

Der Patio ist jetzt von oben gesichert.
El  patio ahora está asegurado desde arriba.


Beim Einbau des Dachfensters haben uns die spanischen Handwerker wieder zur Verzweiflung gebracht.
Al instalar la ventana del techo, los artesanos españoles nos llevaron a la desesperación nuevamente.

Den Elektroanschluss zum Öffnen und Schließen des Fensters könnten sie nicht bewerkstelligen, das müsste ein Elektriker machen.
Das muss Werner also wieder alleine installieren.
No podían hacer la conexión eléctrica para abrir y cerrar la ventana, un electricista tendría que hacer eso.
Entonces Werner tiene que volver a instalarlo solo. 


Als sie dann das Fenster von oben mit Silikon abdichten wollten und Werner ihnen erklärt hat, dass man das mit Sikaflex machen muss, weil Silikon nicht sonnenbeständig ist, haben sie geguckt wie ein Kälbchen beim ersten Gewitter.
Natürlich hatten sie kein Sikaflex -
gut, dass Werner welches hatte.
Cuando quisieron sellar la ventana desde la parte superior con silicona y Werner les dijo que tenías que hacerlo con Sikaflex, porque la silicona no es resistente al sol, parecían un ternero en la primera tormenta.
Por supuesto que no tenían Sikaflex -
bueno, que Werner tenía.

Montag soll endlich alles fertig werden -
man darf gespannt sein.
Los lunes deben finalmente terminar todo -
puede ser curioso.


18.08.2018
Wir haben nichts anderes erwartet:
Beim Regentest mit dem Gartenschlauch ist das neue Fenster durchgefallen.
Es tropft an zwei Stellen.
No esperábamos nada más:
En la prueba de lluvia con la manguera de jardín, la nueva ventana falló.
Gotea en dos lugares. 


19.08.2018
Damit wir endlich fertig werden, haben wir auch heute, am Sonntag, gearbeitet.
Der kleine dunkele Flur, der vorher gelb war, ist jetzt weiß und wirkt dadurch deutlich heller.
Wenn wir nur die 10 Türen im Haus auch schon lackiert hätten ... 
Así que finalmente podemos terminar, también hoy, el domingo, trabajamos.
El pequeño corredor oscuro, que antes era amarillo, ahora es blanco y se ve mucho más brillante

Si solo hubiéramos pintado las 10 puertas en la casa ya ...



20.08.2018
Es ist nach 13 Uhr.
Die Aluminiummänner kommen schon.
Wir sind gespannt, ob heute alles fertig wird.
Unser Tipp:
Das ist gar nicht zu schaffen.
Son más de las 13 en punto.
Los hombres de aluminio ya vienen.
Tenemos curiosidad si todo estará terminado hoy.
Nuestro consejo:
Eso no es posible.




Nachdem die Dachkonstruktion zum zweiten Mal runter gefallen ist, und einer der Arbeiter am Arm verletzt ist, fahren sie jetzt erst mal zum Arzt.
Después de que la construcción del techo se ha caído por segunda vez, y uno de los trabajadores se lesiona del brazo, ahora conducen hacia el médico. 

Es ist 21:30 Uhr!
Sie haben bis jetzt gearbeitet und der Carport steht tatsächlich - aber wie!
Sieht aus wie ein Carport für Arme.
Das Dach ist vorne 10 cm zu kurz und hinten 15 cm.
Man könnte meinen, uns sei das Geld ausgegangen.
¡Son las 21:30!
Han trabajado hasta ahora y el garaje es en realidad - ¡pero cómo!
Parece una cochera para los pobres.
El techo es 10 cm demasiado corto en la parte delantera y 15 cm en la parte posterior.
Podrías pensar que nos quedamos sin dinero.

Bilder folgen morgen, weil es heute schon dunkel ist.
Das Fenster konnten sie, wie vermutet, nicht mehr fertigstellen.
Las imágenes siguen mañana, porque ya está oscuro hoy.
Como se esperaba, no pudieron terminar la ventana.

21.08.2018
Vorne zu kurz ...
Frente demasiado corto ...


... hinten zu kurz ...
... demasiado corto en la parte posterior ...


... aber der Carport steht und ist heute Nacht nicht zusammen gebrochen.     
... pero el garaje está configurado y no colapsó esta noche.


26.08.2018
Kaum lagen wir im Bett, da hörten wir es laut plätschern.  Schon wieder ist der Schlauch von der Pumpe abgeplatzt. 
Was sollen wir nur tun?
Apenas estábamos en la cama cuando lo oímos vibrar ruidosamente. Nuevamente, la manguera ha desprendido de la bomba.
¿Qué deberíamos hacer?


27.08.2018
Wir haben den Flur im ersten Stockwerk gestrichen. Wenn wir jetzt noch die Treppe zum ersten Stock streichen, können die nächsten Gäste kommen;
es haben sich nämlich schon wieder welche angemeldet.     
Hemos pintado el pasillo en el primer piso. Si ahora pintamos las escaleras hasta el primer piso, los próximos invitados pueden venir;
ya se ha registrado nuevamente. 



Jeder, der schon mal bei uns war, kennt es, das "Ratatatong" von der Baustelle auf der anderen Straßenseite, wenn sie den Felsen abbauen, in den die Häuser gebaut werden.
Heute ist der erste Tag, an dem es nicht zu hören war.
Ob sie wirklich damit fertig sind?
Cualquiera que haya estado aquí lo sabe, el "ratatatong" del sitio de construcción al otro lado de la calle mientras extrae la roca en la que se están construyendo las casas.
Hoy es el primer día que no se escuchó.
¿Realmente terminaste con eso?



Der Schlauch an der Pumpe ist auch wieder befestigt, dieses mal mit einer anderen Quetschverbindung.
Hoffentlich hält es jetzt.
La manguera de la bomba también está conectada nuevamente, esta vez con otra conexión de crimpado.
Espero que dure.


29.08.2018
Das Treppenhaus ist gestrichen.
Morgen noch Lampen und Lichtschalter installieren, dann ist es fertig.
La escalera está pintada.
Mañana se instalan las luces y el interruptor de la luz, luego está listo. 


30.08.2018

Wir feiern Violas ersten Geburtstag im neuen Haus.
Celebramos el primer cumpleaños de Viola en la nueva casa.


Jetzt ist das Treppenhaus fast fertig.
An den Stufen fehlen noch einige Kanten und der Handlauf muss lackiert werden. 
Ahora el hueco de escalera está casi terminado.
Todavía faltan algunos bordes en los escalones y la barandilla debe pintarse.




zurück zur Startseite
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden