Maerz 2019

März 2019


11.03.2019
Heute wird die letzte Tür lackiert.
Hoy, la última puerta está pintada.


Das Schlafzimmer ist jetzt fertig dekoriert.
El dormitorio ahora está listo decorado.


Und umdekoriert. Viola fand das Blumenbild zu groß und farblich unpassend. Jetzt hängt dieses Bild über dem Bett:
Y redecorado. A Viola le pareció que la imagen de la flor era demasiado grande y de color inadecuado. Ahora esta imagen cuelga sobre la cama:


Das Blumenbild hängt jetzt im Gästezimmer..
La pintura de la flor ahora cuelga en la habitación de invitados.


12.03.2019
Jetzt wird das Treppengeländer abgebaut ...
Ahora la barandilla está siendo
desmantelada ...



und lackiert
.... y pintado.


16.03.2019
Das Geländer ist fertig!
Die Bretter sind weiß lackiert, damit das dunkel Treppenhaus heller wirkt,
der Handlauf ist grau, passend zur Treppe und
die hässlichen Schrauben sind mit silbernen Abdeckkappen versehen.
¡La barandilla está lista!
Las tablas están pintadas de blanco,
de modo que la escalera oscura se ve más clara,
la barandilla es gris, a juego con las escaleras
y los tornillos feos están provistos de tapas plateadas.



20.03.2019
Heute versuchen wir zum zweiten mal Werner als "resident" zu registrieren.
Hoy, por segunda vez, tratamos de registrar a Werner como "residente".

Wir sind um 9 Uhr am Polizeikommissariat.
Da sind schon jede Menge Menschen.
Wir sind als Nummer 38 dran.
Also: Lange warten.
Estamos en la estación de policía a las 9 en punto.
Ya hay mucha gente.
Somos el número 38.
Entonces: espera mucho tiempo.


Schlechte Nachricht:
Es fehlt eine Kopie des Ausweises.
Hier ist niemand in der Lage die Kopie anzufertigen.
Das ist aber nicht tragisch.
Immerhin haben wir das Formular bekommen, mit dem man bei der Bank für die Registrierung bezahlen muss.
Also müssen wir sowieso morgen wieder kommen.
Malas noticias:
Falta una copia de la tarjeta de identificación.
Nadie es capaz de hacer la copia aquí.
Eso no es trágico.
Después de todo tenemos el formulario con el que tiene que pagar en el banco para registrarse.
Así que tenemos que volver mañana de todos modos .


21.03.2019
Kaum zu glauben:
Werner hält seine Registrierung in der Hand.
Es difícil de creer:
Werner tiene su registro en la mano.



Jetzt muss er sich nur noch bei der spanischen Krankenversicherung mit dem Formular E 106 oder dem Formular S1 anmelden. Aber dazu muss er sich vorher bei der Sozialversicherung registrieren. Dort benötigt er das Formular E 121. Beide Formulare muss er sich von der deutschen Krankenkasse zuschicken lassen.
Ahora todo lo que tiene que hacer es inscribirse en el seguro de salud español con el formulario E 106 o el formulario S1. Pero para hacer esto, primero debe registrarse con la seguridad social. Ahí necesita la forma E 121 .Debe tener ambos formularios enviados por el fondo de seguro de salud alemán.

25.03.2019
Für alle, die meinen, dass uns das ständig schöne Wetter auf Dauer langweilig werden könnte:
Para todos aquellos que piensan que el clima siempre agradable puede aburrirse a largo plazo:




zurück zur Startseite
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden