Januar 2019

Januar 2019


05.01.2019
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. Es ist ja so: Morgen, der 6. Januar, der "Tag der heiligen drei Könige" ist ja in Spanien einer der höchsten Feiertage. Wenn aber, so wie in diesem Fall, der Feiertag auf einen Sonntag fällt, nehmen die Spanier den Feiertag am Montag.
Tienes que celebrar los festivales a medida que caen. Es así: Mañana, 6 de enero, el "Día de los Reyes Magos" es uno de los días festivos más altos de España. Pero si, como en este caso, el día festivo cae en domingo, los españoles lo toman el lunes.

Wir haben für uns den Feiertag einfach einen Tag vor verlegt und haben uns einen schönen Abend gemacht.
Nos acabamos de mudar las vacaciones un día antes y tuvimos una agradable velada.

Wir haben im "Skandia Øresund", einem skandinavischen Restaurant, gut und preiswert gegessen und dabei diese Aussicht genossen:
Comimos en el "Skandia Øresund", un restaurante escandinavo, bueno ya un precio razonable y disfrutamos de esta vista:




06.01.2019
Bericht aus unserem Garten: 
Informe de nuestro jardín:

Mit unserer Bananenstaude haben wir kein Glück. Die Mutterpflanze bringt sehr viele neue Sprösslinge hervor, aber wenn wir diese von der Mutter trennen, wachsen sie nicht an. Die ersten Triebe haben wir wahrscheinlich zu früh von der Mutter getrennt. Aber dieser Schössling war schon recht groß; dennoch wächst er nicht an. Wer weiß Rat?
No tenemos suerte con nuestro banano. La planta madre produce muchos brotes nuevos, pero si los separamos de la madre, no crecen. Probablemente separamos los primeros brotes de la madre demasiado pronto. pero este retoño ya era bastante alto; sin embargo, él no crece. ¿Quién sabe consejos?

Aber es gibt auch eine Erfolgsmeldung:
Die "Avocadoernte" kann bald beginnen.
Pero también hay una historia de éxito:
La "cosecha de aguacate" puede comenzar pronto.



07.01.2019
Wir haben wieder eine kleine Baustelle fertig gestellt.
Terminamos una pequeña obra de construcción nuevamente.

An einer Stelle war die Terrassenüberdachung nicht ganz wasserdicht.
En un punto el techo de la terraza no era completamente impermeable.

Dort haben wir eine Plastikfolie eingezogen und neu vertäfelt. Jetzt warten wir gespannt auf den nächsten Regen - ob es wohl dicht ist?
Allí pusimos en una lámina de plástico y la volvimos a colocar en el panel. Ahora estamos esperando ansiosamente la próxima lluvia - ¿si está impermeable?


16.01.2019
Heute hatten wir Besuch aus Deutschland.
Werners ehemaliger Arbeitskollege
Christoph und seine Frau Anne
waren zum Kaffee bei uns.
Hoy tuvimos una visita de Alemania.
El ex colega de Werner,
Christoph y su esposa Anne,
nos acompañaron a tomar un café.



Sie touren für ein Jahr mit ihrem Wohnmobil "dicke Nora" durch Europa.
Ellos viajan por Europa por un año con su autocaravana "Gorda Nora".


Nachdem wir den Nachmittag verplaudert haben waren wir noch in einem Fischrestaurant im Hafen von Arguineguín zum Abendessen.
Después de charlar la tarde todavía estábamos en un restaurante de pescado en el puerto de Arguineguín para cenar. 





Nach einem sehr guten Essen haben wir den Abend bei uns zu Hause mit einer Flasche Bier abgerundet und beschlossen, dass wir uns in den kommenden Tagen unbedingt noch einmal sehen wollen.
Después de una muy buena comida, terminamos la noche en casa con una botella de cerveza y decidimos que nos gustaría vernos de nuevo en los próximos días.

19.01.2019
Heute waren Christoph und Anne zum Abendessen bei uns.
Einhellige Meinung:
Essen gut, Wein gut, Stimmung gut. Alles gut.
Wir wünschen den beiden allzeit gute Fahrt bei ihrer weiteren Tour durch Europa.
Hoy Christoph y Anne nos acompañaron a cenar.
Opinión unánime:
Buena comida, buen vino, buen humor. Todo bien.
Les deseamos a ambos un buen viaje en su viaje por Europa. 





21.01.2019
Endlich ist der Schallschutz für unsere Wasserpumpe fertig.
Erfolg: Der Betriebslärm von 61 dB wurde auf 49 dB reduziert.
Finalmente, la insonorización de nuestra bomba de agua está lista.
Éxito: El ruido de funcionamiento de 61 dB se reduciría a 49 dB.



22.01.2019
Neue Katastrophe:
Ein nasser Fleck an der Decke im Flur. Zum Glück müssen wir das nicht selbst reparieren. Das ist ein Versicherungsfall.
Nueva catástrofe:
Un punto húmedo en el techo en el pasillo. Por suerte no tenemos que arreglar esto nosotros mismos. Esta es una reclamación de seguro.


25.01.2019
Allmählich wird es gemütlich.
Vor der Patiotür hängt jetzt
ein Bändervorhang ...   
Se está poniendo acogedor.
En frente de la puerta del patio hay
una cortina de banda ...



... und im Schlafzimmer eine Gardine.
... y una cortina en el dormitorio. 


28.01.2019
Heute war der Klempner hier.
Hoy el fontanero estuvo aquí.


Er hat die undichte Wasserleitung abgedichtet.
Nun sollen wir abwarten, ob sie wirklich dicht ist und dann über die Versicherung einen Handwerker bestellen, der das Loch in der Decke wieder verschließt.
Él ha sellado la tubería de agua que gotea.
Ahora debemos esperar y ver si está realmente apretado y luego pedirle a un artesano que cubra el agujero en el techo. 



29.01.2019
Heute wollte Werner endlich seinen ersten Wohnsitz auf Gran Canaria anmelden.
Leichter gesagt als getan.
Hoy Werner finalmente quiso registrar su primera residencia en Gran Canaria.
Es más fácil decirlo que hacerlo.

Wir haben ca. 2 Stunden auf dem Einwohnermeldeamt verbracht.
Resultat:
Wir haben jetzt ein Formular mit dem wir zur örtlichen Polizeibehörde gehen müssen.
Dort findet die eigentliche Registrierung statt.
Pasamos unas 2 horas en la oficina de registro.
Resultado:
Ahora tenemos un formulario con el que debemos ir al departamento de policía local.
Allí se lleva a cabo el registro real.

Hier mussten wir wegen starken Besucherandrangs über eine Stunde warten bis sie uns erst mal rein gelassen haben.
Aquí tuvimos que esperar más de una hora debido a la fuerte afluencia de visitantes hasta que nos dejaron entrar primero.

Dann wollten sie statt des Formulars E 106,
das wir von der Krankenkasse bekommen haben aber das Formular E 121 haben
und von dem Pensionsbescheid bräuchten sie
eine offizielle spanische Übersetzung.
Luego quisieron en lugar del formulario E 106,
que obtuvimos del seguro de salud pero que tienen el formulario E 121
y de la decisión de pensión necesitarían
una traducción oficial al español.


Diese Unterlagen werden wir besorgen
und es dann neu versuchen.
Obtendremos estos documentos
y luego intentaremos de nuevo.


30.01.2029
Das Loch in der Flurdecke ist wieder zu.
El agujero en el techo del pasillo
se cierra de nuevo.








zurück zur Startseite
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden