Mai 2018
Mai 2018
01.05.2018
Tag der Arbeit! Das ist wohl ein Scherz!
Bei uns ist jeder Tag ein Tag der Arbeit. Es geht zwar zügig voran, aber wir sind noch lange nicht fertig. Wir werden noch einige Zeit auf einer Baustelle leben müssen.
Día de trabajo! Eso es una broma!
Todos los días es un día de trabajo para nosotros. Está progresando bien, pero estamos lejos de haber terminado. Tendremos que vivir en un sitio de construcción por algún tiempo.
02.05.2018
Der Baumarkt hat die von uns bestellte Duschwand immer noch nicht vorrätig. Heute haben wir uns eine andere gekauft.
La ferretería todavía no tiene en existencia la mampara de ducha que pedimos. Hoy compramos otro.
03.05.2018
Alle Fliesen- und Installationsarbeiten sind abgeschlossen.
Todo el trabajo del azulejo y de instalación son completo.
05.05.2018
Weil der Schlafzimmerschrank immer noch nicht geliefert wurde und wir seit Tagen aus dem Koffer leben, haben wir heute zwei Nachttischchen und eine Kommode gekauft.
Porque el armario del dormitorio todavía no se ha entregado y vivimos fuera de la maleta durante días, hoy hemos comprado dos mesitas de noche y una cómoda.
06.05.2018
Jetzt sind die Nachttischchen zusammen gebaut und alle Esszimmerstühle sind rot gepolstert.
Ahora las mesitas de noche están juntas y todas las sillas de comedor están tapizadas en rojo.
08.05.2018
Was für ein unproduktiver Tag! Wir wollten im Baumarkt einige Holzzuschnitte kaufen. Wir mussten zwei Stunden warten, bis wir an der Reihe waren. Dann sagte der Mann an der Säge, Bretter schmaler als 23 cm könne er nicht sägen. Genau solche brauchen wir aber.
¡Qué día tan improductivo! Queríamos comprar algunos cortes de madera en la ferretería. Tuvimos que esperar dos horas para obtener nuestro turno. Entonces el hombre en la sierra dijo que no podía cortar tablas de menos de 23 cm. Pero necesitamos exactamente esos.
Das einzige, was heute passiert ist: Wir haben einen neuen Briefkasten. Wer schickt uns eine Ansichtskarte?
Lo único que sucedió hoy: Tenemos un nuevo buzón. ¿Quién nos envía una postal?
10.05.2018
Jetzt kommt auch Farbe ins Obergeschoss:
Ahora viene el color en piso ariba:
11.05.2018
Heute morgen ist unser Kleiderschrank gekommen.
Esta mañana llegó nuestro armario.

Am Nachmittag waren wir mehr als fünf Stunden im Baumarkt und haben weiteres Material gekauft bzw. bestellt.
Por la tarde, pasabamos más de cinco horas en la ferretería y compramos o pedimos más material.
14.05.2018
Das Laminat für das Obergeschoss wurde geliefert.
El laminado para el piso superior fue entregado.
Die Vitrine im Esszimmer ist aufgebaut und eingeräumt.
La vitrina en el comedor está construida y ponedo en orden.

16.05.2018
Heute ist Sven gekommen. Er wird einen "Arbeitsurlaub" bei uns verbringen.
Sven ha venido hoy. Pasará unas "vacaciones de trabajo" con nosotros.
17.05.2018
Im Arbeitszimmer liegt das Laminat.
El laminado está en la oficina.
Jetzt haben wir eine Pumpe, die den Wasserdruck im Haus von 1,8 bar auf 4 bar erhöht. Endlich muss man beim Duschen nicht auf den Duschkopf gucken, um zu sehen, ob Wasser kommt.
Ahora tenemos una bomba que aumenta la presión del agua en la casa de 1.8 bar a 4 bar. Finalmente, no tienes que mirar el cabezal de la regadera mientras te bañas para ver si llega agua.
18.05.2018
Zu zweit geht das ganz fix. Heute haben wir das Laminat im Flur und im großen Gästezimmer verlegt.
Para dos, esto es muy rápido. Hoy colocabamos el laminado en el pasillo y en la gran sala de invitados.
20.05.2018
Sonntag - Ruhetag:
Domingo - día de descanso:
21.05.2018
Morgens waren wir wieder einmal im Baumarkt. Nachmittags haben wir Fußleisten mit Silikon angeklebt. Werner war von dieser Methode zunächst nicht begeistert, aber Sven hat ihn überzeugt.
Por la mañana estábamos una vez más en la ferretería. Por la tarde pegamos zócalos con silicona. Werner no estaba entusiasmado con este método al principio, pero Sven lo convenció.
Obwohl die Wände krumm und schief verputzt sind, sieht es am Ende doch gut aus - oder ?
Aunque las paredes están torcidas y encorvadas, al final se ve bien, ¿no?

22.05.2018

Heute war schon der letzte Tag von Svens "Urlaub". Morgen fliegt er nach Hause. Zum Dank, weil er bei uns arbeiten durfte, hat er uns abends ins Restaurant "Grill Faro" eingeladen.
Hoy ya era el último día de las "vacaciones" de Sven. Mañana volará a casa. Como agradecimiento, porque se le permitió trabajar para nosotros, el ha invitado nos por la noche al restaurante "Grill Faro".
Wir haben das gute Essen genossen ...
Disfrutamos de la buena comida ...
... und diese Aussicht:
... y esta vista:

23.05.2018

Ein letzter Kaffee vor dem Heimflug. Unseren herzlichen Dank, Sven, für Deine Hilfe. Wenn Du uns das nächste Mal besuchst, machst Du wirklich Urlaub!
Un último café antes del vuelo a casa. Nuestro sincero agradecimiento, Sven, por su ayuda. La próxima vez que nos visite ¡estará realmente de vacaciones!
25.05.2018
Wenn ich in Deutschland den Rasen mähen musste, habe ich manchmal
scherzhafter Weise gesagt:
"Man sollte den Rasen asphaltieren und grün anstreichen!"
Cuando tuve que cortar el césped en Alemania, a veces dije en broma:
"¡Debes asfaltar el césped y pintar de verde!"
Gestern haben wir unseren "Garten" betoniert und heute gefliest.
Ayer hormigonamos nuestro "jardín" y lo embaldosamos hoy.
An der Stelle, an der die alte Hecke stand, war der Boden so hart, dass wir die Wurzeln niemals hätten ausgraben können.
Jetzt werden wir dort große Kübel aufstellen und bepflanzen. Etwa so:
En el lugar donde estaba el viejo seto, el suelo era tan duro que nunca pudimos desenterrar las raíces.
Ahora colocaremos grandes ollas allí y las plantaremos. Algo como esto:
29.05.2018
Heute hat uns die erste private Post auf Gran Canaria erreicht - eine Ansichtskarte aus Coesfeld, geschrieben von Werners Mama.
Hoy, nos llegó la primera correspondencia privada en Gran Canaria - una postal de Coesfeld, escrita por la madre de Werner.
Zeigt uns, dass ihr manchmal noch an uns denkt. Schickt uns auch eine Ansichtskarte!
Muéstranos que a veces todavía piensas en nosotros. ¡Envíenos una postal también!
zurück zur Startseite